'Black Panther: Wakanda Forever' set to be banned in China for featuring openly gay characters: report


"Black Panther: Wakanda Forever" may have hit cinemas around the world on Friday, but its fate in China is yet to be determined.

According to The Hollywood Reporter, the likelihood that the Marvel Studio's latest superhero installment will be shown in Chinese theatres is slim – the leading theory as to why is the inclusion of openly queer characters. As Insider previously reported, "Wakanda Forever" reveals Dora Milaje members Ayo (Florence Kasumba) and Aneka (Michaela Coel) are a couple. The two are also together in Marvel's 2016 "Black Panther: Wakanda Forever" comic.

Disney, the owner of Marvel Studios, did not immediately respond to Insider's request for comment.
https://www.msn.com/en-us/movies/new...1d4170b3159c2c